Aller au contenu

Vous avez un projet ? Des questions ?

Écrivez-moi !

Pour une traduction technique ou littéraire de l’anglais au français et du français à l’anglais, ou pour de la rédaction.
Contactez-moi par mail, téléphone ou remplissez le formulaire de contact ci-dessous.

Mail

celine@colisee-traductions.com

Téléphone

(+33) 7.78.84.35.86

Formulaire de contact

    Demande de devis gratuit

    Conformément au Code de déontologie de la SFT (Société Française des Traducteurs),
    définissant les principes, devoirs et usages de la profession au sein d’un cadre de références à tous les traducteurs adhérents,
    quel que soit leur statut, indépendant ou salarié, je respecte avec conviction les trois principes suivants :
    Probité et intégrité, qui garantissent le respect du donneur d’ouvrage et de la mission du traducteur ainsi que la réputation de la profession
    Fidélité, qui renvoie à la restitution correcte du texte source
    Respect du secret professionnel

    Pourquoi choisir un traducteur indépendant?

    Choisir un indépendant vous permet d’établir une relation directe et stable avec votre traducteur
    tout en bénéficiant de prestations personnalisées en fonction de vos besoins et de justes prix sans l’ajout d’une marge
    par une agence ou de charges sociales d’un traducteur interne.

    Mes engagements

    Écoute et Bienveillance

    Écoute
    et Bienveillance

    Neutralité absolue

    Neutralité
    absolue

    Fidélité et Respect du texte/des propos sources

    Fidélité et Respect
    du texte/des propos sources

    Confidentialité

    Confidentialité

    Ils m’ont fait confiance

    Quelques références

    KPMG Logo
    CBO TERRITORIA Logo
    CLESTRA HAUSERMAN Logo
    FRENCH CHAMBER OF HONG KONG Logo
    PRESSES DE LA CITE Logo
    BAYARD Logo
    HARPER COLLINS PUBLISHERS Logo
    CONSULAT GENERAL DE FRANCE A HONG KONG Logo

    Un grand merci à mes clients pour leurs chaleureuses recommandations

    Madame Céline Cruickshanks a réalisé au cours de l’année 2020 et en ce début d’année 2021 plusieurs travaux de traduction pour notre société KPMG S.A. Nous avons été pleinement satisfaits, et même au-delà de nos attentes, de la qualité des travaux et des services rendus. Ces prestations ont été principalement réalisées dans le cadre de propositions techniques émises par notre cabinet et nécessitant une traduction français / anglais. Madame Cruickshanks a été très disponible et réactive pour rendre ses travaux dans des délais courts, y compris les jours fériés. Nos textes à traduire étant essentiellement de nature financière, nous avons apprécié ses propositions de traductions dont le rendu était conforme aux messages que nous souhaitions véhiculer.

    Laurent Génin

    Associé audit, Paris

    Céline was a pleasure to work with in various translation and interpreting projects in Hong Kong. She is very reliable, competent, and personable. One memorable and particularly challenging collaboration of ours was the translation from French to English of the exhibition catalog of Artists and Their Models: Masterpieces from the Centre Pompidou, Paris. Hong Kong Museum of Art. 2006 (25,000 words).

    Mark Greene

    Counseling and Psychotherapy ; Mediation Author of « Adventure in Archetype »

    Ayant eu maintes fois l’occasion de travailler en bonne intelligence avec Madame Cruickshanks dans ses fonctions de traducteur et interprète depuis 2011, je puis témoigner de sa remarquable compétence technique, ainsi que de sa réactivité et de son professionnalisme. J’insisterais beaucoup sur sa fine compréhension des dossiers et sa capacité à réaliser des traductions techniques respectant parfaitement les nuances et les détails que la rédaction juridique implique.

    Agnès Maréchal

    Conseiller fiscal et juridique, Lefèvre Pelletier et associés, Hong-Kong

    Céline has always been one of my preferred translators since I knew her in 2004. She is efficient, reliable and pleasant to work with. I highly recommend her to everyone!

    Grace Mak Petit

    Procurement Deputy General Manager, Goldin, Hong Kong

    Mme Cruickshanks nous a toujours remis, dans les délais impartis, des documents traduits avec une grande rigueur, tout en s’efforçant d’utiliser la terminologie la plus adaptée à notre contexte particulier. Par ailleurs, Mme Cruickshanks est une personne de contact facile et agréable qui place l’intérêt de ses clients avant tout. Ainsi, elle nous a parfois traduit des documents dans l’urgence, sans que la qualité des documents remis ne soit à redire.

    Paul Lévy

    Directeur Général, chargé du développement international, Clestra Hauserman

    Mrs. Cruickshanks has the most important skill in the translating industry, which is a dominance of two languages. She can perfectly translate from English to French or French to English. However, she offers so much more. She is extremely perseverant, prompt and always delivers her work on time with very stringent deadlines. This is why she is considered one of the top translators in our experience of publishing our website and Newsletters. We have over worked with many translators, so this is saying a lot. I feel extremely confident and comfortable recommending her for work in any area of translating and copy writing.

    Adela Sinclair

    Director of admissions, Ecole Internationale de New-York

    I joined the French chamber of commerce in 2010 and I have had a professional relationship with Mrs. Celine Cruickshanks since then. Mrs. Cruickshanks has not only consistently provided our clients with translation services of the highest level of competency and in a prompt and reactive fashion. She is also very pleasant to work with and always delivers her work on time.

    Lilian Lao

    Trade Fair Manager, French Chamber of Commerce and Industry in Hong Kong

    Colisée Écriture & Traductions​

    Céline Cruickshanks
    8, avenue Carnot – 75017, Paris, France

    celine@colisee-traductions.com
    Téléphone : (+33) 7.78.84.35.86

    © 2024 Colisée Traductions • Paris, France • Tous droits réservés.
    Crédits photos : Unsplash / Freepik

    TRADUCTRICE ACCRÉDITÉE

    NAATI logo
    ATLF logo
    AEPF logo
    PROJET_VOLTAIRE

    RETROUVEZ-MOI SUR LES RÉSEAUX